刚才看完《杜拉拉》,哈哈,那是一个怎样的商业片啊,除了华丽的衣服,几张熟悉的脸蛋儿以外,好像没有什么记得起来了吧。不过,因为某些原因,我想写这篇日志,也许因为是几个词,也许是一句话,也许是一个场景。
如果要给这个片子别名,就叫《职场花开花落》吧,那两个背道而驰的场景,都是在一行牡丹花的绽放与凋零中演绎,人的心情,也是这样的起伏,当人生忽略了普通的潮起潮落,那么,便没有什么可回忆的了。我恰恰只记住了这一个场景,可惜了那其他的一小时三十分钟。
不过,今天并不想说这个电影,只是,片中的一幕,让我想起来很多近期发生的事情。当拉拉和David分开的时候,零星的几句对白,让我感受颇多:
LALA:我早该想到,我在你的心里根本就没有什么位置,你和她分手了,你很寂寞,所以想到我,
David:你怎么就不相信我
LALA:是谁什么事情都瞒着我,弄得大家都那么尴尬,我发现我真的不了解你。我不知道你还有多少事情没有告诉我,还会有多少事情瞒着我。
David:难道你就没有没告诉我的事情吗?
……长时间沉默……
David:你没有错,可能是碰到的时间不对。
这里,用英文可能更好些,因为我的感触恰恰来源于英文:
David: Maybe it’s not the right time to meet each other.
LALA: Bad timing?Well, Let’s break up
David: You sure?
LALA: YES.
对于看过很多电影,特别是那些文艺片的朋友们来说,这并不是什么煽情的场面,也许处理得还有些幼稚可笑,但是往往其中个别词汇,会对某个人带来一些触动。请不要说商业片相对于文艺片来说一文不值,这不是重点,重点是哪怕这其中的任何一秒钟,是否给你带来过感同身受的体验。
这么平凡的对话,我在Bad timing这个理由上停顿了很久,生活中,有很多事情是讲究时机的,而我们能体会到的,是事情过去以后用这看似精确地辞藻去解释那无法挽回的一切,这种简单的理由,在一开始看来都那么的无力,那么的不可信,那为什么人们偏偏喜欢这样去麻痹自己呢?一下想不明白。
还好,发生在自己身上的事情,并没有以这个理由的姿态出现,相反的,Timing这个小词对于我来说,是幸运的,是准确,是具有说服力的,是经得起考验的。无论如果,事情发生了,事已至此,没有什么可以改变和讨论的,如果想要说或者做,就应该在对方问到:You sure?的时候立马打住。中国有句古话:忍得一时之气,免得百日之忧。在作出重大决定之前,带有言语的遮掩和不良的情绪在内,只会抹煞这份感情,若能认真面对,仔细思考,以看似冷酷直白,其实无懈可击的理由去说服对方,才是最大的尊重。
Timing,可以作为一个给予自己坚持下去很好的理由,是一个在感情顺利的时候添加信心和勇气的筹码,但是它绝不是感情终结时那压死骆驼的最后一根稻草。也许,我以前输在选择,输在时机,输在自己对事情的无法把握,但是现在,这一切都以一个很好的Timing迎合着,进行着,这虽然只是一种很飘渺的感觉,但却成为了放在心中重重的力量。
没有人能一个人生活,不管是自己的出现或是他人的出现,都会给原本简单的素描变成一幅灿烂的水彩,就像原来我打过的一个比方:我与你之间,像是两条线,也许,是平行线,永远不会相交,这样没有结果,没有相遇;也许是相交的线,我们为了焦点而来,但是在经过了焦点后,你我渐行渐远,体会过幸福,感受过阵痛,品味过麻木;然而,我最希望的是,我们是两条飘忽不定的曲线,能够在不断的相互交叉中有无数个焦点,这些焦点有的深刻,有的轻飘,点点滴滴,纷纷扰扰,最终汇聚成一幅美妙的图画。
Timing通常被解释为时机、机会、缘分,命运,但是我觉得,这仅仅是努力的开始~
#1 by Ola on 2010年04月27日 - 6:28 pm
If your love is steadfast and could face all kinds of pressure, then every time\’s gonna be a right time.
#2 by ZOE on 2010年04月27日 - 8:58 pm
蛮讨喜的商业片阿,我跟晶晶花痴黄立行一个晚上,好帅!
#3 by Jingyi on 2010年04月28日 - 3:51 pm
not to stick to any bad timing,but to seek for good timing.and calmly take your turn at the right time~~
#4 by 航 on 2010年04月28日 - 5:02 pm
To Ola:Yes, if we depands on "if".The result will be different in our imagination, only there can be, what we have to do is accepting the bad result without reason and try hard next time.
#5 by 航 on 2010年04月28日 - 5:02 pm
To Zoe:你们这两个大花痴,服了你们了~~
#6 by 航 on 2010年04月28日 - 5:03 pm
To Huangjingyi:YES, I AM TRYING! I AM TAKING YOUR ADVICE. THANKS!